이상무 (BAD CASE OF LOVING YOU) / 신의한수 2월 18일 / 2회 신의한수 태극기 문화제! > 유머게시판

본문 바로가기

사이트 내 전체검색


쇼핑몰 배너

유머게시판

이상무 (BAD CASE OF LOVING YOU) / 신의한수 2월 18일 / 2회 신의한수 태극기 문화제!

페이지 정보

작성자 인사이트 작성일17-02-18 21:07 조회1,777회 댓글0건

본문

가수 이상무
중간에 마이크

​Doctor, doctor give me the newsI've got a bad case of lovin' youNo pill's gonna cure my illI've got a bad case of lovin' you

이날 참여한 국민들은 꽹과리를 치며 즐겼고
온라인에서는 댓글로 참여했다

=========가사 발음==========
제목 BAD CASE OF LOVING YOU (발음)
가수 robert palmer


A hot summer night fell like a net
어 핫 썸머 나잇 팰(F발음) 라이크 어 냇

I've gotta find my baby yet
아이브 가타 파인드(F발음) 마이 베이비 옛

I need you to soothe my head
아이 니드 유 투 수뜨 마이 해드

and turn my blue heart to red
앤드 턴 마이 블루 하트 투 레드

Doctor Doctor, gimme the news I got a
닥터 닥터 김미 더 뉴스 아이 갓 어

Bad case of lovin' you
밷 케이스 오브 러빙 유

No pill's gonna kill my ill I got a
노 필스 거너 킬 마이 일 아이 갓 어

Bad case of lovin' you
밷 케이스 오브 러빙 유

A pretty face don't make no pretty heart
어 프리티 페이스(F발음) 돈트(T발음 작게) 메잌 노 프리티 하트

I learned that buddy from the start
아이 런드 댓 버디 프롬(F발음) 더 스탓트

You think I'm cute, a little bit shy
유 띵크 아임 큐트, 어 리틀 빗 샤이

Mama, I ain't that kind of guy
마마, 아이 에인트(T발음 거의 없음) 댓 카인드 오브 가이

Doctor Doctor, gimme the news I got a
닥터 닥터, 김미 더 뉴스 아이 갓 어

Bad case of lovin' you
밷 케이스 오브 러빙 유

No pill's gonna kill my ill I got a
노 필스 거너 킬 마이 일 아이 갓 어

Bad case of lovin' you
밷 케이스 오브 러빙 유

I know you like it, you like it on top
아이 노우 유 라이크 잇, 유 라이크 잇 언 텁

Tell me mamma, are you gonna stop?
텔 미 마마, 아 유 거너 스탑?

You had me down twenty-one to zip
유 해드 미 다운 트웬티-원 투 집(Z발음)

Smile of Judas on your lip
스마일 오브 쥬다스 언 유어 맆

Shake my fist knock on wood
셰이크 마이 퍼스트(F발음) 넉 언 우드

I got it bad, and I got it good.
아이 갓 잇 밷 앤드 아이 갓 잇 굿


=== 해석 기준============

A hot summer night, fell like a net
(어느 엄청 더운 여름날 밤, 갑자기 생각이 났어요)

I've gotta find my baby yet
(난 아직도 내 애인을 찾아야만 해요)

I need you to soothe my head
(난 깨질 듯한 나의 머리를 달래줄 당신이 필요하다구요)

Turn my blue heart to red
(나의 우울한 마음을 뜨거운 열정으로 바꿔줄..)

Doctor, doctor, give me the news
(그대여, 그대여, 좋은 소식좀 주세요)

I've got a bad case of lovin' you
(당신때문에 난 몸쓸병에 결렸다구요)

No pills' gonna cure my ill
(어떤 약도 나의 아픔을 치료하지 못할거예요)

I gotta bad case of lovin' you
(당신때문에 난 몸쓸병에 결렸다구요)

A pretty face don't make no pretty heart
(얼굴이 예쁘다고 마음씨까지 좋은건 아니지요)

I learned that buddy, from the start
(처음부터 난 친구녀석에게서 배웠죠)

You think I'm cute, a little bit shy
(당신은 내가 귀엽고 수줍움을 좀 탄다고 생각하나요?)

Momma, I ain't that kind of guy
(그대여, 난 그런 남자가 아니라구요)

I know you like it, you like it on top
(난 당신이 그걸 즐긴다는걸 알아요, 상위체위를 말이예요)

Tell me momma are you gonna stop
(그대여, 그것을 그만하겠다고 말하지 말아요)

You had me down 21 to zip
(당신이 날 이겼군요 21:0으로 말이예요)

Smile of Judas on your lip
(당신의 입가에는 가롯유다처럼 배반의 미소를 짓고 있군요)

Shake my fist, knock on wood
(당신은 내가 주먹을 불끈쥐게 만들고,바라고 있죠)

I've got it bad and I've got it good
(당신을 사랑하는 몹쓸병에 걸리길, 좋아지기를..)
[이 게시물은 최고관리자님에 의해 2017-02-18 21:49:59 유저참여에서 이동 됨]
More
추천 0 비추천 0
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오톡으로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.



Copyright © PLEAZ.NET All rights reserved.
상단으로
PC 버전으로 보기